Q&A よくあるご質問
Q.配送業者は指定できますか?
Can I designate Shipping company ?
A)ナマステフーズの配送は福山通運に委託しています。
Namaste-foods entrust Fukuyama-Transportation Co. with our shipping.
Q.配送の日時指定はできますか?
Can I appoint the deliverly day ?
A)はい、1週間後から可能です。なお、通常は申し込みの2日後(連休・祝日は翌日)に発送します。福山通運の発送スケジュールに準じます。
Yes. You.can appoint delivery day after a week.
Usually, we send order item in two days. Deliverly schadule is depend on Fukuyama Transportation's program.
Q.配送の時間指定はできますか?
Can I appoint the deliverly time?
A)時間指定は午前・午後のみで受け付けております。
Yes. You can appoint deliverly time AM or PM.
Q.日本国外へは発送できますか?
Can you ship item over the sea?
A)申し訳ありません。日本国内のみの取扱です。
No. We can ship only in Japan.
Q.ギフトラッピングやのしのサービスは行っていますか?
Are you doing giftwrapping or gift card service?
A)申し訳ありません。現在のところギフトラッピングやのしのサービスは行っていません。
No.at present.
Q.送料はかかりますか?いくらですか?
How many costs for shipping ?
A)送料に関してはお支払いと送料についてをご覧ください。20,000円以上お買い上げの場合、送料は無料です。
Read ”payment and shipment”. If you buy 20,000yen items ,Shipping is FREE.
Q.代引き手数料はかかりますか?いくらですか?
How many costs for "Daibiki" (Cash on deliverly) ?
A)代引き手数料は全国一律315円です。なお、20,000円以上お買い上げの方は無料です。
The Charge is 315yen, In all area in Japan.
If you buy 20,000yen items, Charge is FREE.
Q.銀行振込の場合の振込先口座情報を教えてください。また、振込手数料はどちらが負担するのですか?
Where account I should pay ? How many costs for payning bank account?
A)口座振込先: the account is:
三菱東京UFJ銀行 神保町支店
普通 2411893
株式会社 西インド会社 ナマステフーズ
恐れ入りますがお振込手数料はお客様でご負担ください。
Q.キャンセルを受け付ける場合の条件を教えてください。
Tell about cancel policy.
A)ご注文のキャンセルは、発送前でしたら受付可能です。発送後は返品・交換扱いとなります。
You can cancel items before shipping.
Q.返品・交換を受け付ける場合の条件を教えてください。
Tell about return and change policy
A)返品・交換をご希望の際には、まずご連絡ください。
連絡先:ナマステフーズ東大島店
info@namaste-foods.com
TEL 03-5836-6638
傷んでいる、破損しているなど、お気づきの点がある場合は無条件で承ります。送料も弊社が負担いたします。
また、イメージと違った、注文を間違えたなどのお客様都合であっても、未開封のものでしたら返品・交換を承ります。ただし、その際の送料はお客様がご負担ください。事前にメール又は電話でご連絡いただけない場合は返品・交換を受け付けられない場合がございますのでご注意ください。
First, call and tell us about changing or returning. then, send the item to Namaste-foods.
If items ware bad or bloken at the time of arrival, We'll apologize you and pay the returning/changing shipment.
Others, You should pay the shippment.










